BİLGİ BANKASI

Simultane Çevirmen Nedir?

Simultane Çevirmen Nedir?

Simultane çevirmen, bir konuşmacının söylediklerini anında hedef dile çeviren profesyonel tercümandır. Bu çeviri türü, özellikle uluslararası konferanslar, zirveler, paneller, resmî toplantılar ve canlı yayınlar gibi çok dilli iletişimin kritik olduğu organizasyonlarda kullanılır. Simultane çeviri sırasında, çevirmen özel bir kabin içinde kulaklıkla konuşmacıyı dinlerken, aynı anda mikrofon aracılığıyla çevirisini hedef dile aktarır. Dinleyiciler ise bu çeviriyi kulaklıkları aracılığıyla eş zamanlı olarak takip ederler.

 

Simultane Çevirmen Ne İş Yapar?

Konuşmaları anında ve kesintisiz çevirir. Hızlı düşünme ve dilde yüksek hakimiyet gerektirir. Teknik terimlere, kültürel farklara ve konuşma akışına hâkimdir. Genellikle iki çevirmen dönüşümlü olarak çalışır (yoğun dikkat ve zihinsel enerji gerektirdiği için).

 

Neden Simultane Çevirmen?

Zamandan tasarruf sağlar: Konuşma ve çeviri eş zamanlı ilerler. Profesyonel sunumlar için idealdir: Akıcılık ve tempo bozulmaz. Çok dilli toplantılarda gereklidir: Her katılımcı kendi dilinde içeriği takip edebilir. Simultane çeviri, yüksek dikkat ve uzmanlık gerektiren bir alandır. Bu nedenle yalnızca bu alanda eğitim almış ve deneyimli tercümanlarla çalışmak, toplantının verimliliği açısından büyük önem taşır. SİMTED Simultane Tercümanlık Derneği olarak, deneyimli simultane çevirmen kadromuzla, iletişimin kesintisiz ve eksiksiz sürmesini sağlıyoruz.